Frayed Edge Press is pleased to announce the publication of Songs for the Gusle, the first-ever complete translation of Prosper Mérimée’s 19th-century French literary hoax. The widely-praised translation by Indiana-based translator Laura Nagle makes this exciting early example of “fakelore” available to English-language readers for the first time.
The volume also includes Mérimée’s preface to the 1840 edition of the work, in which he confesses to the deception, as well as a translator’s note by Laura Nagle in which she discusses the background of the work and some of the challenges of translating it.
More information and buying options are available on the book webpage.
This is the official news blog for Frayed Edge Press